Translation of "sei chiuso" in English


How to use "sei chiuso" in sentences:

Sono tanti giorni che sei chiuso dentro.
You've been locked in there for days.
Avevo urgenza di usare il bagno, ti sei chiuso dentro!
I was in trouble since I couldn't use the sink or the bathtub.
Ti sei chiuso in casa per mesi.
You shut yourself away for months.
Non so perché... ti sei chiuso per due giorni,... ma non addossarti tutto da solo.
I dunno why you locked yourself up for two days. Don't take everything on yourself.
Pete, sei chiuso qui dentro da due giorni.
Pete, you been cooped up in here for two days.
Si, quando sei chiuso in una Cadillac che affonda nell'oceano, o impari qualcosa sulle auto o sei morto.
Yeah, when you're locked in a Cadillac, sinking to the bottom of the ocean, you either learn about cars or you die.
Se cosi' sopraffatto che ti sei chiuso in te stesso.
You're obviously so overwhelmed that you've shut down.
Sei chiuso qui dentro come noi.
You're locked in here like us.
Ti sei chiuso nel tuo dolore.
You shut yourself off in your anger.
Da quando sei tornato sei chiuso in te stesso.
Since you've been back, you have been all coiled up.
Sei chiuso in una sinistra casa abbandonata in mezzo al campo.
You are locked in a sinister abandoned house in the middle of the field.
Ho notato quanto ti sei chiuso in te questa settimana al Glee Club dopo aver detto a tutti il tuo segreto.
I noticed how withdrawn you got this week in Glee Club after you told everyone your secret.
Quindi, cosa fai quando non sei chiuso in carcere?
So, what do you do when you're not in lockup?
Un tempo volavi e ora sei chiuso in una boccia.
You used to fly, and now you're trapped in a bowl.
E sei chiuso qui da due settimane.
And you've been stuck inside for two weeks.
Ti sei chiuso in una fortezza, figliolo, impenetrabile e letale, capisco bene il perche'.
It's an hour away. You've made yourself into a fort, son, impenetrable, lethal, and I understand that.
Hai la piu' pallida idea di quanto tempo sia? Quando sei chiuso in una gabbia... E puoi solo fissare un muro di cemento?
Do you have any idea how long that is... when you're locked in a cage, staring at a cement wall?
Solo perché sei un detenuto e sei chiuso dietro le sbarre, non possono infrangere i tuoi diritti costituzionali.
[Siddique Abdullah Hasan] Just because you are a prisoner and the doors and gates are closed behind you, it does not forfeit you of your constitutional rights.
Sei chiuso lì dentro da ore.
You've been in there for hours.
Sembra che ti sei chiuso a giocare a Titanfall e mangiare pizza.
It looks like you're binging on Titanfall and Ray's Pizza.
Poi siamo usciti... E ti sei chiuso completamente e non so come riavvicinarmi.
And then we hang out... and you completely shut down and I don't know how to get back in.
Si', parliamo di come ti sei chiuso quella cazzo di porta alle spalle.
Yeah, let's discuss how you locked the fucking door on us.
Da quanto tempo sei chiuso qui a lavorare?
How long have you been working in here?
Mi dispiace dirtelo, ma sei chiuso dentro.
Sorry to tell you, but you're locked up.
Comunque, penso che la popolazione sia piu' al sicuro se sei chiuso qui dentro.
Still, I think the general population is safer with you in here.
Ieri sera, quando ti ho nominato Jocelyn... ti sei chiuso.
So when I mentioned Jocelyn last night, you shut down. Is that why?
Ma puoi stare sicuro che questa storia non finira' come pensavi, perche' da quello che ho visto, sei chiuso qui dentro con me, e io sono quello con la pistola.
But you can be goddamn certain that it's not gonna end the way you Because the last time I checked... You're locked in here with me, and I'm the one with a gun.
Lo so che non mi senti perché sei chiuso nel tempio della tua militaresca supponenza, ma un doppiogiochista come te non durerebbe un secondo per la strada.
I know you can't hear me 'cause you're trapped in your temple of soldierly self-righteousness, but a two-faced dude like you wouldn't survive a second on the street.
Sei chiuso in una stanza, e una recluta dell'FBI, viene a farti domande.
You're stuck in a room, and an FBI trainee is sent in to interrogate you on the D.L.
Sei chiuso e riservato proprio come lo sei sempre stato.
You're private and secretive, just like you always were.
Ti mancano queste cose quando sei chiuso in prigione.
You miss that when you're locked in a secret prison.
Beh, quando sei chiuso in trappola devi uscirne.
Uh, well, when you're boxed in, you need to get out of the box.
Ti sei chiuso a chiave? Sono due giorni che non ti fai vedere.
I haven't seen you for two days!
Per la medicina provi di tutto, a tutto il resto sei chiuso.
With medicine, you'll try anything. With everything else, you're close-minded.
Ti prescriverò qualcosa, visto che ti sei chiuso in te stesso, ed è una malattia.
I'll prescribe you something, because you locked yourself up, and that's an illness.
Stai smaltendo un'altra sbronza o ti sei chiuso dentro di nuovo?
You sleeping off another bender in there, or did you lock yourself in again?
Pensi di essere al sicuro... ma sei chiuso dentro casa assieme ad un mostro.
You think that you're safe. But you've locked yourself in with a monster.
Da quanto tempo ti sei chiuso qui?
How long have you been locked in here? I...
8.4731178283691s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?